Die Suche ergab 66 Treffer

Zurück zur erweiterten Suche

Re: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch

Abseits von Higurashi, ich habe herausgefunden warum Mangagamer seine Devisen geändert hat, nachdem ich ihnen eine Frage über ask.fm gestellt hatte. http://ask.fm/MangaGamerStaff/answer/123737275122 Übrigens hält Mangagamer momentan eine Umfrage ab bezüglich potenziellen zukünftigen Partnern u.ä. (w...
von animeloverxX93
31. Januar 2015 22:27
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch
Antworten: 36
Zugriffe: 49490

Re: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch

Wie hast du es denn jetzt geschafft, einen -sogar noch selbstironischen- Witz von mir auf einen flapsigen Kommentar von dir als sarkastisch und zynisch zu interpretieren und dann noch einen Zusammenhang zu meinem Argumentationsverhalten zu schließen, obwohl das absolut gar nichts mit der eigentlich...
von animeloverxX93
8. Dezember 2014 17:04
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch
Antworten: 36
Zugriffe: 49490

Re: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?

Mir ist kein aktiver, deutscher Fanübersetzer für Visual Novels bekannt, der bei seiner Übersetzung aus dem Japanischen übersetzt oder zumindest das Japanische als Vergleich zu Rate zieht. (Außer mir natürlich.) Insofern kann die deutsche Übersetzung immer nur eine Interpretation der englischen Übe...
von animeloverxX93
8. Dezember 2014 16:28
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?
Antworten: 12
Zugriffe: 33513

Re: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch

Geht mir weniger um eine Frage des Geschmacks als viel mehr, dass du hier unterschiedliche Subgenre zusammenfasst mit einer Pauschalaussage a la "Nukige, also Mist". Gibt aber durchaus gute Nukige, sind nicht alle Mist. Das ein Nukige natürlich trotzdem ein Nukige ist und kein literarisch...
von animeloverxX93
8. Dezember 2014 14:37
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch
Antworten: 36
Zugriffe: 49490

Re: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?

Nö. Wie gesagt lediglich Princess Maker 1 und 2 wurden ins englische Übersetzt und selbst die Übersetzungen sind beide unvollständig. Schade eigentlich. Ich meine, die Princess Maker-Spiele zeichnen sich nicht gerade durch ihre überragenden Plottwists aus, aber ich persönlich finde den rustikalen Z...
von animeloverxX93
8. Dezember 2014 12:17
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?
Antworten: 12
Zugriffe: 33513

Re: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch

So, ich hab' heute endlich mal die Mail an Silva verschickt.
Mal sehen ob was zurückkommt.
von animeloverxX93
7. Dezember 2014 20:06
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch
Antworten: 36
Zugriffe: 49490

Re: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?

Wenn es eine englische Übersetzung gibt, würde die deutsche garantiert von der englischen Version übersetzt werden. Natürlich sind Zweitübersetzungen schlechter als die Übersetzungen, die am nächsten am Original sind. Ich kenne ehrlich gesagt niemanden, der so einen exquisiten Eroge-Geschmack hat u...
von animeloverxX93
7. Dezember 2014 02:57
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?
Antworten: 12
Zugriffe: 33513

Re: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch

Ich habe es angespielt, und fand' es nicht wirklich gut. Um es noch einmal zu wiederholen, es ist eine reine Geschmackssache. Und der Titel ist geschmacklos, genauso wie das Setting im Spiel. :) Ach, jetzt zieh' den Stock aus dem Hintern. Falls es dir nicht aufgefallen ist, die meisten Eroge leaken ...
von animeloverxX93
7. Dezember 2014 01:39
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Higurashi no Naku Koro ni - Auf Deutsch
Antworten: 36
Zugriffe: 49490

Re: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?

Ist wirklich ein gutes Spiel. Bezweifle aber, dass es ein deutsches Publikum dafür gibt, dass nicht lieber die englische Übersetzung davon spielen würden. Naja, ich wüsste nicht was an der englischen Übersetzung besser sein könnte als an einer potenziellen deutschen Übersetzung. Ich meine, sie ist ...
von animeloverxX93
7. Dezember 2014 01:32
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?
Antworten: 12
Zugriffe: 33513

Re: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?

Ach naja, die die ich aus Spaß in dem Higurashi-Thread gepostet habe sind mehr oder weniger schlechtere Beispiele. Marunomi ist das wozu ich am meisten schreiben konnte und was man mit diesen Spielen nicht wirklich gleichsetzen kann, da diese Spiele nur flache Eroges sind deren Fokus mehr auf Porn a...
von animeloverxX93
7. Dezember 2014 01:09
 
Forum: Projekte und Übersetzungen
Thema: Visual Novels, Eroge und Co. - Was sollte übersetzt werden?
Antworten: 12
Zugriffe: 33513
VorherigeNächste

Zurück zur erweiterten Suche